На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

МАРЬИНА РОЩА

14 подписчиков

Свежие комментарии

  • Валерий Ребров
    А какую из 3 строек в этом году там сдадутДом по реновации ...
  • Ольга Ершова
    А  о геноциде славян еврейскими комиссарами  они рассказывать когда будут? Всего-то 100 лет прошло.  --  "Как свидете...В музее на Образц...

Дублирование указателей на станциях метро помогло снизить загрузку вестибюлей на 50 процентов – Дептранс

Цвет вспомогательных надписей отличается

В метро Москвы введены некоторые новшества, значительно улучшающие его работу. Так например в вестибюлях станций «Прокшино» и «Лесопарковая» информация на указателях дублируется на фарси и узбекском языке, что позволило снизить загрузку вестибюлей на 50%. Такую информацию предоставили сотрудники пресс-службы Дептранса Москвы.

«Основной язык на указателях — русский. Дублирование надписей еще на два языка существенно улучшило качество работы этих станций метро: загрузка их вестибюлей уменьшилась на 50%», — внесли пояснения в ведомстве.

Для жителей и гостей Москвы уточняется, что основные надписи на указателях нанесены черным шрифтом, размер которого на 30% больше дублируемых языков, а вспомогательные надписи нанесены светло-коричневым цветом.

Ссылка на первоисточник
наверх